Jorge Cocom- Pech

Jorge Cocom- Pech, poeta maya mexicano

U NÁAJIL A PIXÁN

A t’aane’ un naajil a
pixan,
tumen ti’ kuxa’an a
laats’ilo’ob.
Ti’e úuchben xa’anilnaj,
tu’uxku k’a’ajsaj a kajtalil,
ti’ ku p’aatal t’aan.

Le béetike’
ma’ a wóoktik u kíimil a
wíinklil,
mix a wóoktik a kíimil a pixan;
a wíinklile’,
máantats’ ku p’aatal ich
u yich a páalal;
a pixane’
máantats’ ku léembal ti’ u yich xúuxil eek’ob.

LA CASA DE TU ALMA

Tu idioma es la casa de tu alma.
Ahí viven tus padres y tus abuelos.
En esa casa milenaria ,
hogar de tus recuerdos,
permanece tu palabra.

Por eso,
no llores la muerte de tu cuerpo,
ni llores la muerte de tu alma;
tu cuerpo,
permanece en el rostro de tus hijos;
tu alma,
eternece en el fulgor de las estrellas.

 Jorge Miguel Cocom Pech nació en Calkiní, Campeche, México, en 1952. Poeta, narrador, ensayista y profesor en lengua maya y castellano. Realizó estudios de Ciencias de la Comunicación, Pedagogía, Agronomía y Sociología. De 2002 a 2005, fue Presidente del Consejo Directivo de Escritores en Lenguas Indígenas, organización nacional que reúne a poetas, narradores, dramaturgos y ensayistas de México. Su libro Muk’ult’an in Nool, Secretos del abuelo, texto bilingüe maya-español, ha sido traducido al francés, italiano, serbio, catalán, inglés, ruso, rumano y árabe. Ha participado en Encuentros, Congresos y Festivales de culturas indígenas en Canadá, Estados Unidos, Guatemala, Nicaragua, Panamá, Colombia, Chile y Venezuela.  El escritor chileno Jaime Valdivieso, al referirse a la obra destaca que «No sólo se encuentra allí la sabiduría milenaria de sus antepasados familiares y de todo un pueblo, sino la maestría con que ha sabido trasponer en la escritura, el mensaje ético y filosófico de su abuelo. En una prosa sobria, despojada de todo oropel que no sea el correspondiente a los símiles y metáforas estrictamente esenciales y propios de la poesía con que los pueblos primitivos ven y conciben la naturaleza, los hombres y el cosmos .

extraído de:

http://www.festivaldepoesiademedellin.org/pub.php/es/Revista/ultimas_ediciones/74_75/cocom.html

http://www.elsurcodelsembrador.com/ximopanolti/2007/09/24/tu-idioma-es-la-casa-de-tu-alma/#more-278

Esta entrada fue publicada el abril 25, 2012 a las 10:33 am. Se guardó como edith lomovasky-goel literaturas perifericas, estudios transculturales, jorge cocom-pech, literatura poscolonial, literatura transmoderna, literaturas perifericas, transcultural studies, אדית לומובסקי- גואל חקר תרבות, אדית לומובסקי-גואל ספרות ופריפריה, לומובסקי-גואל ספרויות, ספרות ופריפריה y etiquetado como , , , , , . Añadir a marcadores el enlace permanente. Sigue todos los comentarios aquí gracias a la fuente RSS para esta entrada.

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: